Victor Van Styn's definitions
by Victor Van Styn August 22, 2005
Get the Censorship mug.A German letter-character which, despite its size, could be considered as always ‘lowercase’ since it never *starts* a word and stands in only its one form, ß.
The ligature ‘ß’ is k’rrectly ASCII'd\ASCIIfied into either:
‘ss’, which is pronounced as ‘'s'-set’ or ‘double-'s'’_character;
or ‘sz’, which the ligature *orinally* represented, and is pronounced as ‘'ess'-'tset'’. (In german, the letter ‘z’ is pronounced as ‘tset’, and in words usually like English ‘piZZa’ or ‘TSunami’, with a ‘ts’ sound.)
That is to say, the German word ‘Tischfußball’ which means ‘table soccer’ or ‘foozball’.. can be spelled-out as ‘Tischfussball’ also. Note that the German's ess-tzet{ß} has officially been abandoned a lot of places in that it is no-longer used in transactions and business et cetera. Note also that it is *never* used in a compound noun where an s-ending of one word and s-beginning of the next exists.
‘ss’, which is pronounced as ‘'s'-set’ or ‘double-'s'’_character;
or ‘sz’, which the ligature *orinally* represented, and is pronounced as ‘'ess'-'tset'’. (In german, the letter ‘z’ is pronounced as ‘tset’, and in words usually like English ‘piZZa’ or ‘TSunami’, with a ‘ts’ sound.)
That is to say, the German word ‘Tischfußball’ which means ‘table soccer’ or ‘foozball’.. can be spelled-out as ‘Tischfussball’ also. Note that the German's ess-tzet{ß} has officially been abandoned a lot of places in that it is no-longer used in transactions and business et cetera. Note also that it is *never* used in a compound noun where an s-ending of one word and s-beginning of the next exists.
by Victor Van Styn September 5, 2005
Get the ß mug.in short, it reads across as ‘one-hundred percent’, meaing ‘the most’.
1)full effort; all; maximal exertion (as applying to a sport, usually)
2)completion (commonly of a particular RPG):
a in utterly the sumpremest, truest sense of the word;
or
b. virtually, or for intensive or practical purposes (can vary)
Note that that the second use of ‘100%’ can serve as many parts of speach simply by adding a different suffix.
{100% = completion to the fullest extent}
100%ly = adverb
100%'r or 100%er = person (noun)
100%'d or 100%ed = past-tense form of verb (usually transitive)
. . . and so on . . .
1)full effort; all; maximal exertion (as applying to a sport, usually)
2)completion (commonly of a particular RPG):
a in utterly the sumpremest, truest sense of the word;
or
b. virtually, or for intensive or practical purposes (can vary)
Note that that the second use of ‘100%’ can serve as many parts of speach simply by adding a different suffix.
{100% = completion to the fullest extent}
100%ly = adverb
100%'r or 100%er = person (noun)
100%'d or 100%ed = past-tense form of verb (usually transitive)
. . . and so on . . .
1) The football coach told us not to give our 100%, but to give him our 110-or-112%.
2) Mike thought th't he 100%'d his video-game savefile, until he later found out, became aware, of everything he missed, at none other than the GFs messageboard, at which point he displayed himself as a genuine n00b.
2) Mike thought th't he 100%'d his video-game savefile, until he later found out, became aware, of everything he missed, at none other than the GFs messageboard, at which point he displayed himself as a genuine n00b.
by Victor Van Styn December 28, 2005
Get the 100% mug.liquor in the form of beer consisting of 3.2% alcahol. Use to be legal in the States for people over sixteen years of age to consume if not in large quantities per sitting.
Synonyms: 3.2, 3.2 beer, 3-2 beer, three-two, three.two beer, et cetera. . .
Synonyms: 3.2, 3.2 beer, 3-2 beer, three-two, three.two beer, et cetera. . .
by Victor Van Styn September 5, 2005
Get the three-two beer mug.Translating from Germain litterally as "Oh my God!". Note the backthroat sound in ‘ach’, same as in ‘ich’, ‘Loch Ness Monster’, and similar to ‘Chanukah’(note the 'C'). Like 'Kahnukah' though without the full 'K'..
by Victor Van Styn September 5, 2005
Get the Ach mein Gott! mug.‘McDonald's’ in ebonictalk (’cause in ebonics, you don‘t say ‘mik’ but instead ‘mak’, even if the correct form is ‘mik’(Mc).
Note that ‘Mac’ means "son of" in Irish.
Note that ‘Mac’ means "son of" in Irish.
You been to MacDonald's lately?
by Victor Van Styn August 22, 2005
Get the MacDonald's mug.by Victor Van Styn September 3, 2005
Get the Booja mug.