Victor Van Styn's definitions
’Tis a horizontal ellipsis. Often used at the end of a body of quoted text to designated the trailing-off end (where the relevant part stops), or sometimes to represent something in the middle which had been ommited in-order to crop-down, shorten, the text formerly containing a few ‘filler’ words. Incorrectly, instead the manual tripple-dot{...} which consumes more width might proceed or take the place of such excerpted text; the reason that the official horizontal ellpisis{…} is correct in the case of quoting whereas the tripple-dot{...} is not.. is that the person whose words were pulled may actually *have* had a clause in it, which should be represented rather by three manual dots{...}, so as to elminate any confusion one should experience when reading, as well as protect one's piece from more- conceivably possible plagiarism.
See also: ..., .., . . ., , comma\,, ampersand\&
See also: ..., .., . . ., , comma\,, ampersand\&
When the mayor declared that the town was making ‘noteworthy improvements’ after having said that if we don’t “take care of our deficit problem … within two weeks, then we’ll have to {vote on} some services to deduct or taxes to add,…” less than a month ago, many residents hoorayed joyously.
by Victor Van Styn September 5, 2005
Get the …mug. *Please wait to be seated*
))server greets you((
“Hello!, and how many will there be t’night?”
"Let’s see... four--no, make that five."
“Mmmkay, and d’you prefer smoking or non?”
"Meh, it doesn’t matter to me.."
“Awright, follow me,” *Eric-the-Waiter leads the way to nearest available booth*
))server greets you((
“Hello!, and how many will there be t’night?”
"Let’s see... four--no, make that five."
“Mmmkay, and d’you prefer smoking or non?”
"Meh, it doesn’t matter to me.."
“Awright, follow me,” *Eric-the-Waiter leads the way to nearest available booth*
by Victor Van Styn August 22, 2005
Get the nonmug. by Victor Van Styn September 4, 2005
Get the iñurfæçmug. short for \ shortened from \ shortened version of the prepositional phrase ‘on {TV}’ or ‘on {TV network-X}’. Preposistion used as a present-tense_particple-type adjective in sentences that answer or pose (dependent on whether the sentence is declarative or interrogative) the question as to ‘*When* {<a designated program> is on <television>}’.
This is an example of a shortened version of something which is repeatedly said over-and-over in English; another example is the ommition of 'that' or 'which' in the sense of “Why is it, that you always seem to be attracted the to food *I* like?”, which actually means “Why is it, that you always seem to be attracted the to food that\which *I* like?” Not exactly the same are these two, though similar enough to be compared, I feel.
This is an example of a shortened version of something which is repeatedly said over-and-over in English; another example is the ommition of 'that' or 'which' in the sense of “Why is it, that you always seem to be attracted the to food *I* like?”, which actually means “Why is it, that you always seem to be attracted the to food that\which *I* like?” Not exactly the same are these two, though similar enough to be compared, I feel.
Q: When is Family Guy on?
A: Family Guy is on FOX every Sunday at 9:00PM EST.
Person flipping through the satelite\cable\subscription tv channels, changing it at intervals of exactly two seconds: “Ugh, nothing good is on...”
Annoyed endurer: “There’s 999 channels to choose from!!--Pick one!!!”
Note: The above sentence breaks a rule as disregarded as split infinitives, ending a sentence with a preposition. It could be fixed to “There's 999 channels from which to choose!!--Pick one!!!”, though sounds awkward and stilted in such a form, even on a non-colloquial level.
A: Family Guy is on FOX every Sunday at 9:00PM EST.
Person flipping through the satelite\cable\subscription tv channels, changing it at intervals of exactly two seconds: “Ugh, nothing good is on...”
Annoyed endurer: “There’s 999 channels to choose from!!--Pick one!!!”
Note: The above sentence breaks a rule as disregarded as split infinitives, ending a sentence with a preposition. It could be fixed to “There's 999 channels from which to choose!!--Pick one!!!”, though sounds awkward and stilted in such a form, even on a non-colloquial level.
by Victor Van Styn August 22, 2005
Get the onmug. in short, it reads across as ‘one-hundred percent’, meaing ‘the most’.
1)full effort; all; maximal exertion (as applying to a sport, usually)
2)completion (commonly of a particular RPG):
a in utterly the sumpremest, truest sense of the word;
or
b. virtually, or for intensive or practical purposes (can vary)
Note that that the second use of ‘100%’ can serve as many parts of speach simply by adding a different suffix.
{100% = completion to the fullest extent}
100%ly = adverb
100%'r or 100%er = person (noun)
100%'d or 100%ed = past-tense form of verb (usually transitive)
. . . and so on . . .
1)full effort; all; maximal exertion (as applying to a sport, usually)
2)completion (commonly of a particular RPG):
a in utterly the sumpremest, truest sense of the word;
or
b. virtually, or for intensive or practical purposes (can vary)
Note that that the second use of ‘100%’ can serve as many parts of speach simply by adding a different suffix.
{100% = completion to the fullest extent}
100%ly = adverb
100%'r or 100%er = person (noun)
100%'d or 100%ed = past-tense form of verb (usually transitive)
. . . and so on . . .
1) The football coach told us not to give our 100%, but to give him our 110-or-112%.
2) Mike thought th't he 100%'d his video-game savefile, until he later found out, became aware, of everything he missed, at none other than the GFs messageboard, at which point he displayed himself as a genuine n00b.
2) Mike thought th't he 100%'d his video-game savefile, until he later found out, became aware, of everything he missed, at none other than the GFs messageboard, at which point he displayed himself as a genuine n00b.
by Victor Van Styn December 28, 2005
Get the 100%mug. A German letter-character which, despite its size, could be considered as always ‘lowercase’ since it never *starts* a word and stands in only its one form, ß.
The ligature ‘ß’ is k’rrectly ASCII'd\ASCIIfied into either:
‘ss’, which is pronounced as ‘'s'-set’ or ‘double-'s'’_character;
or ‘sz’, which the ligature *orinally* represented, and is pronounced as ‘'ess'-'tset'’. (In german, the letter ‘z’ is pronounced as ‘tset’, and in words usually like English ‘piZZa’ or ‘TSunami’, with a ‘ts’ sound.)
That is to say, the German word ‘Tischfußball’ which means ‘table soccer’ or ‘foozball’.. can be spelled-out as ‘Tischfussball’ also. Note that the German's ess-tzet{ß} has officially been abandoned a lot of places in that it is no-longer used in transactions and business et cetera. Note also that it is *never* used in a compound noun where an s-ending of one word and s-beginning of the next exists.
‘ss’, which is pronounced as ‘'s'-set’ or ‘double-'s'’_character;
or ‘sz’, which the ligature *orinally* represented, and is pronounced as ‘'ess'-'tset'’. (In german, the letter ‘z’ is pronounced as ‘tset’, and in words usually like English ‘piZZa’ or ‘TSunami’, with a ‘ts’ sound.)
That is to say, the German word ‘Tischfußball’ which means ‘table soccer’ or ‘foozball’.. can be spelled-out as ‘Tischfussball’ also. Note that the German's ess-tzet{ß} has officially been abandoned a lot of places in that it is no-longer used in transactions and business et cetera. Note also that it is *never* used in a compound noun where an s-ending of one word and s-beginning of the next exists.
by Victor Van Styn September 5, 2005
Get the ßmug. by Victor Van Styn August 22, 2005
Get the Censorshipmug.