3 definitions by MEastern Urban researcher
tob·jee tob jé
(plural tabajné)
1.Lebanese term used to describe mainly homosexual guys
2.it can also be used to pick on someone who has pussed out in a certain situation.
Generally in this case, the reply is followed by a bold cough or a ironic rather hesitant throat-clearing sound.
(plural tabajné)
1.Lebanese term used to describe mainly homosexual guys
2.it can also be used to pick on someone who has pussed out in a certain situation.
Generally in this case, the reply is followed by a bold cough or a ironic rather hesitant throat-clearing sound.
1. Look how this guy's walk, he's definitely a tobjé
2. Mary: Why did you run away?
John: Come on honey the guy was holding a stick in his hand!!
Larry(mary's secret admirer): (clears throat) Tobjé
2. Mary: Why did you run away?
John: Come on honey the guy was holding a stick in his hand!!
Larry(mary's secret admirer): (clears throat) Tobjé
by MEastern Urban researcher August 2, 2009
fay ·go .lo
(Fagolos)
Used to describe a guy who has extremely odd tendencies and suspected to become an official homo.
This word is quoted from the movie: You don't mess with the Zohan when the Zohan reveals to his parents that he likes to become a hairdresser because he likes to make people's hair silky smooth. his father asks him: "You, a fagolo"(Israeli accent)
This trendy term can now be used to pick on fag-minded individuals and can actually replace the conventional gay or homo terms.
Of course, this word can be preceded by an ironic cough or throat clearing sound to mark just like the Lebanese word Tobjé
(Fagolos)
Used to describe a guy who has extremely odd tendencies and suspected to become an official homo.
This word is quoted from the movie: You don't mess with the Zohan when the Zohan reveals to his parents that he likes to become a hairdresser because he likes to make people's hair silky smooth. his father asks him: "You, a fagolo"(Israeli accent)
This trendy term can now be used to pick on fag-minded individuals and can actually replace the conventional gay or homo terms.
Of course, this word can be preceded by an ironic cough or throat clearing sound to mark just like the Lebanese word Tobjé
Elias: I wanna start Salsa dancing lessons
Roy: You a Fagolo?
Peter: I'm thinking about redecorating my room in Pink!
Roy(coughs): Fagolo!!
Roy: You a Fagolo?
Peter: I'm thinking about redecorating my room in Pink!
Roy(coughs): Fagolo!!
by MEastern Urban researcher August 2, 2009
1- vagina in arabic, common word used in the lebanese dilect to describe a woman's vagina
2-Also used express common anger or disappointment
2-Also used express common anger or disappointment
1- This woman has a shaved kiss!
2- John:What happened Larry?
Larry: I wrecked my car. Kiss ekhet hal chaghle be ayre(translates: fuck this shit!!)
2- John:What happened Larry?
Larry: I wrecked my car. Kiss ekhet hal chaghle be ayre(translates: fuck this shit!!)
by MEastern Urban researcher August 1, 2009